LISZT, Franz (1811-1886) | |
3 Sonetti del Petrarca | |
1. | Pace non trovo | 8:00 | |
2. | Benedetto sia 'l giorno | 7:21 | |
3. | I' vidi in terra angelici costumi | 8:21 | |
4. | Bist du! | 6:09 | |
5. | Du bist wie eine Blume | 2:47 | |
6. | Ich liebe dich | 3:46 | |
7. | Es muss ein Wunderbares sein | 2:18 | |
SCHUMANN, Robert (1810-1856) | |
Dichterliebe Op.48 (Heinrich Heine) | |
8. | Im wunderschönen Monat Mai (In the wonderfully fair month of May) | 2:25 | |
9. | Aus meinen Tränen sprießen (From my tears spring) | 1:28 | |
10. | Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (The rose, the lily, the dove, the sun) | 0:37 | |
11. | Wenn ich in deine Augen seh' (When I look into your eyes) | 2:13 | |
12. | Ich will meine Seele tauchen (I would plunge my soul) | 0:58 | |
13. | Im Rhein, im heiligen Strome (In the Rhine, in the holy stream) | 2:54 | |
14. | Ich grolle nicht (I bear no grudge) | 1:54 | |
15. | Und wüßten's die Blumen, die kleinen (And if they knew it, the blooms, the little ones) | 1:22 | |
16. | Das ist ein Flöten und Geigen (There is a fluting and fiddling) | 1:40 | |
17. | Hör' ich das Liedchen klingen (I hear the little song sounding) | 3:00 | |
18. | Ein Jüngling liebt ein Mädchen (A young man loves a girl) | 1:18 | |
19. | Am leuchtenden Sommermorgen (On a radiant summer morning) | 3:27 | |
20. | Ich hab' im Traum geweinet (I have in my dreams wept) | 3:01 | |
21. | Allnächtlich im Traume seh' ich dich (Every night in my dreams I see you) | 1:53 | |
22. | Aus alten Märchen (From old fairy-tales it beckons) | 2:49 | |
23. | Die alten, bösen Lieder (The old, angry songs) | 5:05 | |